Translation into plain English Adaptable staff
Usage example “Companies need more than the right technology; they need to harness that technology to enable the right people to do the right things in an adaptable, change-ready, and responsive liquid workforce.”
Lucy’s commentary The liquid lunch is something people in the City used to consume at least a couple of times a week. As they flocked back to their offices sozzled in the mid afternoon, it would been perfectly appropriate to call them a liquid workforce. Accenture’s idea of the term appears to be something rather different, and sounds considerably less fun. The only consolation is that it is not going to happen: the workforce is never going to become liquid as people en masse have never been “change ready” or especially responsive and so I don’t see why they should start being so now.